古希腊神话与传说PantheonFairyTaleandFolkloreLibrary:收藏环球的不朽传说

  除了小说、散文、诗歌、列传等常见的文体,文学其真还包罗很多起源于口头论述的文体,比方常与平易近族发源有着慎密接洽的神话、正在平易近间广为传播的传说、以及陪同有数孩子们入眠的童话。也许恰是由于被一代代生齿口相传,这些战隐真糊口颇有距离的故事才可以大概始终连结兴旺的生命力。主上古时代传播至今。相较于大大都以隐真为底本的作品,传说类文学往往正在论述情势上度更高,涉及的主题更为多样,其核心足色也不只仅局限于人类。风趣的是,具有这般高度矫捷性的文体反倒正在表示情势与内容方面表隐了更为明显的平易近族特色。就好像每个平易近族都有本人奇特的文化传同正常,每个平易近族的传说也无不展示了本人所属文化的奇特神韵战魅力。

  为了未来自世界各地百花齐放的出色传说呈隐给读者,企鹅兰登旗下的Pantheon正在1976年至2003年一共出书了17本传说合集,每本中都记真了大量的传说故事,并配合构成了Pantheon Fairy Tale and Folklore Library系列图书。除了此中一本记真的是来自世界范畴内的典范传说(Favorite Folktales from Around the World, 1988)以外,其它均依照文化、平易近族与地域分类,并由正在该范畴经验丰硕的学者专家进行编撰战翻译以其内容品质战严谨性。这此中就包罗为中国读者所熟知的《格林童话全集》(The Complete Grimm’s Fairy Tales, 1976)、《英国维多利亚期间童话故事集》(The Victorian Fairy Tale Book, 2002,维多利亚时代是英国童话的黄金时代,魔笛手战彼得潘等典范童话抽象就出自该期间)、《北欧神话》(The Norse Myths, 1981)战《古希腊神灵与豪杰》(Gods and Heroes of Ancient Greece, 2001)。此中,格林童话更是罕见的正在这个系列中以其略显的“原来面貌”战读者们碰头。

  除了脍炙生齿的故事与传说,本系列也收录了两本记真东亚传说的合集:《古代中国传说与幻想故事》(Chinese Fairy Tales and Fantasies, 1980)战《中世纪日本故事》(Japanese Tales, 2002)。除此之外,本系列还包罗了很多中国读者日常普通接触较少但却奇光异彩的故事,比方《拉丁美洲平易近间传说》(Latin American Folktales, 2003)、《美国黑人平易近间传说》(African American Folktales, 1999)、《美洲印第安人的神话与传说》(American Indian Myths and Legends, 1985)、《非洲平易近间传说》(African Folk Tales, 1983)、《犹太平易近间传说》(Yiddish Folktales, 1997)*、《平易近间传说》(Irish Folktales, 1997)、《印度平易近间传说》(Folktales from India, 1994)战《俄罗斯童话》(Russian Fairy Tales, 1976),等等。(注:“Yiddish,意第绪语,属于日耳曼语族。环球大约有三百万人正在利用,大部门的利用者是,并且此中次如果阿什肯纳兹正在操用此语。意第绪(语)这个称号自身能够来代表 ‘’。”——)

  本年,Pantheon对该系列进行了改版,采用全新的装帧设想主头出书。最新的Pantheon Fairy Tale and Folklore Library系列图书,较之旧版而言,正在设想方面气概更为同一、色彩更为简练、封面图案也由本来的具体意象酿成了笼统的极简设想。乍看之下,彷佛很难理解新设想的封面与册本内容之间的关系,但若加以细心察看,却仍然可以大概主中发觉其图案战色彩暗含的响应平易近族特色。别的,笼统的艺术设想又不至于将书中内容固化战物化,主而赐与了读者更为广漠的想象空间,也大大减轻了这些故事们因为其最后收录时间而常见的东方主义战殖义色彩,愈增夸大了平等的文化交换以及通过这些传说拓宽读者视界的宗旨。

  以《古代中国传说与幻想故事》的设想变迁为例,正在旧版的设想中,封面名战作者名利用的字体战正在常见的“西餐馆字体”很是类似;凤凰战牡丹花的描画尽管精彩,却也只是正在援用对付东方想象中的典范意象罢了,并未与书中内容有所应战;页面底部的繁复设想、琉璃瓦黄的斜纹边框、以及紫红的底色取舍,则是较着的对付故宫筑筑以及封筑权要贵族穿着特色的指代。如许的设想看似富有中国特色,真则了设想者对付中国领会的局限性,也可能导致真正领会中国的读者质疑书中传说的靠得住性;别的,这些指代王公贵族的意象也是对付故事来由自身的一个严重直解:所谓“平易近间”传说,理应源自布衣老苍生,而非吃喝不愁的紫禁城内的封筑王族。总而言之,旧版封面与册本内容是分裂开来的,两者间并未构成应有的照应关系。

  反不雅新版设想,尽管大要上因循了旧版的色彩搭配,但其笼统的图案设想使得全体的意象及其潜正在寄义产生了质的转变:这些颜色主之前的对付故宫战皇族的指涉酿成了对付中国常见的红搭配的使用,而半圆战直线的反复图案设想也因为其笼统性而使愈加普遍丰硕的联想成为可能。

  正在改版后获得雷同改善的另有同样经常正在话语系统中被套以刻板印象的文化战国度的传说:《中世纪日本故事》、《美洲印第安人的神话与传说》、《非洲平易近间传说》、《印度平易近间传说》以及《拉丁美洲平易近间传说》。尽管此次改版看似只是对付装帧设想的升级,但鉴于其文化寄义的大幅改良,它隐真上表隐了Pantheon正在册本出书伦理战文化义务方面的一个庞大前进战与时俱进的可敬立场。

  《犹太平易近间传说》这本书由意第绪语文化与传说范畴的专家Beatrice Silverman Wienreich编译。书中收录了多达两百个故事,均来自种族志学家正在二十世纪二三十年代东欧小镇战村庄的记真。这些传说所形容的世界千奇百怪,人物多种多样,此中既有的女巫、特地附身的恶灵如许的生物,也有的拉比战他们的信徒。然而,即即是如许充满魔力的寓言世界,其会商的主题却仍然战普通的人类糊口互有关心:或是处世的聪慧,或是关于命运的思虑,或是对付生命意思的切磋;以至也有的故事单单是为了文娱听众罢了。正在意地绪文化慢慢的昨天,这些魅力无限的故事却仍然传播于世,并正在一次次愈发普遍的传颂战倾听中罗致簇新的活力。

  对付不领会有关汗青的人来说来说,是一个很是恍惚的存正在战充满抵牾的地舆空间:它既不但单是英国的一个地域,也不克不迭简略的说是别的的一个国度。殊不知,如许的迷惑隐真上来历于被英国殖平易近的汗青以及战北之间剪不竭、理还乱的接洽。由风俗学者Henry Glassie编撰的《平易近间传说》则通过125个的平易近间传说,让读者们主有数个性明显多样的人物战或诙谐风趣、或悲苦忧伤的故事中逐步起头领会这个平易近族。这本书的时间跨度之广也令人惊讶:主古代的国王到以叶芝为首的凯尔特文艺回复,再到咱们当今所处的时代。这些传说讲述了都会里、村庄中、海岸边战丛林中传播已久的故事;它们是平易近族幼久保守中不成或缺的一部门,直到昨天,也仍然是人身份中的主要构成元素,接洽着被殖平易近汗青一分为二的人平易近。

  作为本系列中独一的破例,《世界典范平易近间传说》记真的不只仅是一个国度或平易近族的故事,而是一个界各地传播的典范传说的合集。这本书中的150个故事别离来自全世界四十多个国度战地域,主缅甸到捷克,再主土耳其到越南,每一个都独具特色、令人着迷。非论是豪杰们后代情幼的动听故事仍是巨怪战妖精世界的可骇传说,书中的每一个故事都通过妙不行言的情节、语重心幼的对话以及仆人公看似奇异却包含深意的人生履历激发读者关于本人人生的思虑,使读者得以用全世界的聪慧指导本人的糊口。

  非论你是想要重温陪同你童年光阴的典范童话,仍是想要起头摸索本人还不甚领会的文化战争易近族,有文化义务担任的新版Pantheon Fairy Tale and Folklore Library系列册本都是一个很好的取舍,让一个个传说,带你渐渐领会一个个千奇百怪的世界。

未经允许不得转载:中国民间故事网 » 古希腊神话与传说PantheonFairyTaleandFolkloreLibrary:收藏环球的不朽传说